Trong việc học ngôn ngữ thì cách phát âm sao cho đúng và chuẩn như người bản địa là điều mà rất nhiều người cố gắng luyện tập để đạt được. Tuy nhiên, đại đa số người Việt đều mắc chung những lỗi phát âm sau đây khiến ảnh hưởng đến mặt ngữ nghĩa cũng như độ hoàn thiện của câu từ.
Dưới đây, IELTS Nhung Tran đã tổng hợp 5 lỗi phát âm hầu như đến 99% người Việt đều mắc phải. Tham khảo ngay để khắc phục nhé!
Những lỗi phát âm mà người Việt hay mắc phải.
1. Lỗi bỏ qua âm cuối
– Do trong tiếng Việt không yêu cầu người nói phải đọc phụ âm cuối nên đã điều này đã hình thành thói quen bỏ qua âm cuối trong phát âm của người Việt. Tuy nhiên, trong tiếng Anh việc quên hoặc không đọc âm cuối rất dễ gây hoang cho người nghe. Đặc biệt đối với người nước ngoài, những người đã quen với việc phát âm đúng chuẩn.
– Ví dụ với cặp từ fine (/faɪn/) và five (/faɪv/) , với những ai chưa quen với việc đọc âm cuối. Họ sẽ phát âm 2 từ này như nhau là “phai”, dẫn tới sự hiểu nhầm về ngữ nghĩa: I’m fine (tôi ổn) và I’m five (tôi 5 tuổi).
– Bên cạnh đó, việc nói thiếu âm cuối cũng khiến phát âm của chúng ta nghe không hay và “kém sang” hơn nhiều nữa đấy. Để khắc phục điều này, hãy cố gắng thực hành đọc, nói các từ có âm cuối thật thường xuyên. Hoặc bạn có thể ghi âm và lắng nghe lại để biết mình đã đọc sai ở đâu để sửa lại những lần sau nhé.
2. Lỗi Việt hóa các âm tiếng Anh
– Trong tiếng Việt và tiếng Anh có một số âm tiết nghe qua tưởng chừng như giống nhau. Vì vậy chúng ta thường có xu hướng Việt hóa các âm đó. Ví dụ như nhiều bạn phát âm các âm /θ/ và /ð/ đều là “dờ”. Tuy nhiên 2 âm này có cách phát âm khác nhau:
- /θ/ (âm không rung): Đặt đầu lưỡi ở giữa 2 hàm răng, đẩy luồng khí thoát ra từ đầu lưỡi
- /ð/ (âm rung): Đặt đầu lưới ở giữa 2 hàm răng, không thổi hơi ra ngoài.
3. Không phân biệt được nguyên âm ngắn và nguyên âm dài
– Thêm một lỗi sai nhiều người Việt hay mắc phải là việc phát âm nguyên âm ngắn và nguyên âm dài.
– Khác với tiếng Việt chỉ có một loại nguyên âm đơn. Nguyên âm đơn trong tiếng Anh được chia thành nguyên âm đơn ngắn (/ɪ/, /ʊ/, /ɒ/, /ʌ/, /ə/) và nguyên âm đơn dài (/ɜ:/, /u:/, /ɑ:/, /ɔː/, /i:/). Sự khác biệt này có thể làm thay đổi hoàn toàn cách phát âm cũng như ý nghĩa của một từ.
Ví dụ:
Live /lɪv/ : sống ≠ leave /liːv/ : rời đi.
4. Không nhấn trọng âm của từ
– Do tiếng Việt là ngôn ngữ đơn âm tiết (mỗi âm tiết là một từ). Vì vậy cách đọc đều đều từng âm tiết một và không có trọng âm. Tuy nhiên điều này trở thành một bất lợi lớn để người Việt có thể nói tiếng Anh hay và chuẩn. Trong tiếng Anh, trọng âm là một yếu tố rất quan trọng. Vì khi sai trọng âm có thể dẫn tới hiểu lầm và hoang mang cho người nghe.
Ví dụ:
- Desert /ˈdɛzət/ : sa mạc ≠ Dessert /dɪˈzɜːt/ : món tráng miệng
- Record /ˈrɛkɔːd/ : hồ sơ ≠ Record /rɪˈkɔːd/ : ghi lại
5. Không nối âm khi nói tiếng Anh và nói không có ngữ điệu
– Người mới bắt đầu học tiếng Anh thường có thói quen học từng từ vựng riêng, do đó khi nói một câu hoàn chỉnh bằng tiếng Anh, chúng ta có xu hướng đọc đều đều từng từ trong câu một cách rời rạc và thiếu tự nhiên.
– Để khắc phục lỗi phát âm này, đừng chỉ tập 1 từ riêng biệt mà hãy đặt nó trong 1 cụm từ hoặc 1 câu để nói. Đồng thời nên sử dụng audio và video do người bản xứ nói để bắt chước theo nhé.